Les raisons pour lesquelles une personne décide d'apprendre une langue sont diverses et variées. En ce qui me concerne, mon désir d'apprendre le japonais est née en Nouvelle-Zélande quand j'ai fait la connaissance de mon amie Mari (prononcé par moi à l'époque, ça donnait Marie). Comme vous l'avez compris Mari est japonaise et comme moi, elle était venue passer un an en Nouvelle-Zélande pour découvrir un autre pays et apprendre l'anglais. Elle est arrivée six mois après moi, je l'ai prise sous mon aile pour lui faire découvrir notre lycée et une grande amitié est née.
Avoir une personne japonaise sous la main permet de satisfaire toutes les curiosités que l'on peut avoir sur le pays du soleil levant et surtout le grand mystère de l'écriture et de la lecture! Grace à Mari (mais aussi à Emi une autre copine japonaise), j'ai su qu'il y avait 3 systèmes d'écriture, que les Chinois pouvaient saisir le sens d'un texte japonais mais que la lecture c'était une autre histoire. Mari m'a appris à compter, à me présenter, à dire que j'avais froid ou chaud mais surtout faim ! J'ai appris à écrire les hiragana et à commander un sandwich au jambon ! On faisait souvent les waru iko ensemble.
J'espère qu'un jour j'irais la voir au Japon et que nous parlerons japonais ensemble.
Par ikochan
-
Publié dans : ikochan
1
-
Recommander
Ayant accès à internet dans le lycée hotellier où je travaille, j'ai voulu en profiter pour mettre à jour mon blog. Je me berçais de douces illusions! Je n'ai rien pu faire parce que l'ordinateur m'informait en permanence qu'il y avait un bug et me demandait si je voulais débuger. Au bout d'un moment, j'en ai eu marre de cliquer sur non!
Heureusement que mon lecteur de cd fonctionne très bien et notamment le mode "repeat" qui me permet d'écouter en boucle mes leçons. Après le vocabulaire des hotels et quelques mots importants comme policier, vieille ville et eau potable, je suis passée aux directions. C'est une leçon très utile mais meme si je sais demander où est la banque "Ginko wa doko desu ka.", serais-je vraiment capable de comprendre la réponse? Au cas où je pourrais toujours dire que je ne comprends pas "wakaramisen" et espérer un miracle.
en attendant, aucun voyage au Japon ne se profile dans un futur proche. J'ai donc le temps d'assimiler cette leçon et de m'améliorer d'une manière générale en japonais.
Par ikochan
-
Publié dans : ikochan
2
-
Recommander
Les choses sérieuses ont commencées! Hier, première leçon avec minna no nihongo et lecture en direct de katakana. Si en théorie, je les ai tous appris et ai meme un truc pour différencier shi et tsu, en pratique je galère! J'ai hate d'etre aussi à l'aise avec les katakana qu'avec les hiragana.
En ce qui concerne le livre tout en japonais, quel dépaysement! Encore une fois, vivement le jour bénie où je me sentirai comme un poisson dans l'eau qu milieu des kanji, furigana, hiragana, katakana et moult particules! En attendant, cela m'aide à me mettre à la place de mes élèves. J'imagine que le français est pour eux comme le japonais pour moi. Après tout meme si le français et l'italien sont deux langues très proches, les règles subtiles de l'orthographe et de la lecture française semblent inaccessibles à de nombreux élèves. D'ailleurs c'est aussi un problème pour nous Français à l'école primaire et meme plus tard!
Pour en revenir à mes moutons, cette première leçon contient pour la majeure partie des choses que je connaissais étant une bonne éternelle débutante ! Mais bon les révisions n'ont jamais fait de mal à personne et au moins j'ai appris à dire mon age : Watashi wa nijuunisai desu.
Par ikochan
-
Publié dans : ikochan
4
-
Recommander
Le titre de mon dernier article vous avait prévenus : je suis pleine de bonnes intentions mais je suis souvent trop optimiste ! Cette semaine, il y a cependant eu une amélioration dans mon comportement. L'absence de nouveaux articles ne signifie pas que je n'ai point étudié ! C'est exactement l'opposé. J'ai fait des progrès fulgurants ! Je suis finalement venue à bout de ces satanés katakana et j'arrive à me souvenir des lectures kun'yomi de mes 10 premiers kanji. Ca a l'air idiot comme ça mais ça m'a demandé beaucoup d'efforts ! Maintenant je peux, entre autres, anonner les noms des personnages de minna no nihongo. C'est marrant cette sensation d'etre revenue au CP.
A part ça, je répare un oubli conséquent dans ma panoplie de nihongonaute. Un grand souci pour les autodidactes est l'expression orale et notamment la prononciation. C'est pour cela que j'ai acheté "Learn Japanese In Your Car Complete : The Complete Language Course" de Henry N. Raymond chez Penton Overseas. C'est une méthode sur CD qu'on peut utiliser sans manuel. Le principe est celui de l'apprentissage par répétition comme pour les enfants. Le mot ou la phrase en anglais puis la traduction deux fois en japonais avec une pause entre à chaque fois. Avant d'arriver à une phrase complète, on apprend par morceaux pour comprendre la construction. Par exemple avant d'apprendre à dire "I would like a room with a bath" c'est à dire "Furo tsuki no heya ga hoshii desu". On apprend à dire room, bath et with a bath. On avait appris à dire I would like dans une leçon précédente.
Tous les matins, je vais travailler à pied et j'écoute ma leçon de japonais. Evidemment, c'est répétitif. Il faut écouter la leçon de nombreuses fois avant de la connaitre entièrement. Mais c'est une manière de passer le temps de manière utile et puis je rigole bien en voyant les gens qui me regardent bizarrement parce que je parle toute seule ! (^ ^)
PS : Veuillez m'excuser pour le manque d'accent circonflexe, en Italie c'est le règne des claviers QWERTY et je n'ai pas encore compris comment mettre l'accent sur les lettres !
Par ikochan
-
Publié dans : ikochan
1
-
Recommander
Il ne m'a pas fallu très longtemps pour ne pas tenir mes bonnes résolutions. Une série de circonstances contraires et hop! l'étude du japonais est passée à la trappe. Donc cette semaine entre mon copain malade et la fatigue due à la reprise du travail, je n'ai pas ouvert mes livres de japonais ou presque. En conséquences, je n'ai pas écrit de nouveau post non plus. Résultat des courses, double sens de culpabilité. Je n'étudie pas le japonais et en plus je délaisse mon blog!
Mais aujourd'hui après un long repos de 14h30 (ce n'est pas une blague. Couchée à 22h et levée à 12h30, ça donne bien 14h30 de sommeil non?), je suis de nouveau d'attaque! J'ai donc fait les leçons 3 et 4 des katakana et pendant que mon cher et tendre est sous la douche et me laisse tranquille, je vais apprendre quelques nouveaux kanji.
Par ikochan
-
Publié dans : ikochan
2
-
Recommander